Translations are really really really really hard, because you rarely find a word in one language that has the exact same denotation and connotation in another language. (I mean, other than very simple words.)
But this? They're not even trying to translate, LOL. This is almost universal in film across languages, as far as I've seen. It's just as bad with German and French titles translated (or completely changed, rather) into English and vice versa.
I guess marketing or distribution departments get involved and think the original title sucks so now it's their chance to change it. 🙄
Now do one on novel titles! Eeeks!